UNSER PROGRAMM




"Die Sprache Europas ist die Übersetzung".

Umberto Eco

 

Willkommen bei Bernest, der Spezialist für zweisprachige Kinderbücher und Comic in Deutsch-Französisch !

BERNEST hat sich zum Ziel gesetzt, zwei Sprachen und zwei Kulturen -  die deutsche und die französische - zu verbinden. 

Unsere Bücher werden auf DeutschFranzösisch und zweisprachig deutsch-französisch verlegt.

Unsere Homepage ist auf Deutsch und Französisch verfügbar:

Sie brauchen nur auf das Symbol oben rechts vom Logo zu klicken.

Für Österreich und Deutschland werden keine Versandspesen verrechnet !


 NEU !                           

 Die Tonaufnahmen unserer Bücher sind online (auf Deutsch UND auf Französisch).

--> Clicken Sie auf "Zweiprachige Bücher" und dann auf dem ausgewählten Titel.


Die Dokumente für die pädagogische Ausarbeitung sind jetzt online!


Um diese zu entdecken:


- klicken Sie unten ( bei "Neuerscheinungen") auf den Titel " Die Abenteuer von Kazh" (Teil 1 + 2) oder auf den Titel in "zweisprachige Bücher" links.


- oder auf dem Blog der Autorin:


https://aurelyshanami.com/2018/08/20/exploitation-pedagogique-de-la-bd/



Partenaire de:


JEUX2LANGUE: Isabelle Barth-Consultant und Ausbildnerin für Zweisprachigkeit  https://www.jeux2langues.com/ 




NEUERSCHEINUNG- Dezember 2018-




WIR HABEN GAR NICHTS KOMMEN SEHEN

(Original: ON N’A RIEN VU VENIR)

       Aus dem Französischen von Margret Millischer


Sieben französische Jugendbuchautorinnen haben sich zusammengeschlossen und jede von ihnen hat ein Kapitel dieses „siebenstimmigen Romans“ verfasst.

Die Geschichte beginnt am Wahlabend. Die Partei der Freiheit hat gewonnen. Große Begeisterung herrscht in der Stadt. Aber nicht alle freuen sich, im Gegenteil.

Sieben Familien werden vorgestellt aus verschiedenen Milieus, mit unterschiedlichen Einstellungen gegenüber dem Regime, das sich langsam als immer autoritärer, totalitärer und menschenverachtend herausstellt.

Sieben Jugendliche, die unterschiedlich reagieren, aber was alle verbindet, ist der Satz „Wir haben gar nichts kommen sehen“, der auch den Titel des Buchs bildet. Es geht um Rassismus und Ausgrenzung, Ausländer, Behinderte, Hippies und Aussteiger, Alte und Homosexuelle. Und um Widerstand gegen die Machthaber.

 „Der Roman erzählt davon, was passieren kann, wenn man nicht aufpasst. Deshalb glaube ich, dass es ein wichtiges Buch ist und ich empfehle euch, es zu lesen.“

 Stéphane Hessel, Vorwort

 

*********************************

EIN 2-SPRACHIGER COMIC (deutsch-französisch)FÜR GROSSE UND KLEINE LESER.

UNE BD BILINGUE (français-allemand) POUR PETITS ET GRANDS.

Springen Sie mit Kazh, unserer bretonischen Katze, in ein deutsch-französisches Sprachbad und entdecken Sie mit ihm das bewegte Leben in einer 2-sprachigen Familie. Kein Risiko dass Sie ertrinken: die Übersetzung befindet sich am Ende jedes Kapitels mit Erklärungen über Wortschatz und kulturelle  Eigenheiten.

 

Ma famille franco-allemande / Meine deutsch-französische Familie  €  16,00  

Auteure /Autorin : Aurélie Guetz- http://aurelyshanami.com/

Eine zweibändige Ausgabe bestellt werden,  jeder Teilband zu 9,00 €  


 


 

https://www.facebook.com/Bernest-1464427967154158/



bernest8110 

 


 


Neuerscheinungen